close


羅馬書12:1 「所以弟兄們,我以神的慈悲勸你們,將身體獻上,當作活祭,是聖潔的,是神所喜悅的;你們如此事奉乃是理所當然的。」

1. 我將所有獻與耶穌,All to Jesus I surrender;
甘心樂意全奉獻,All to Him I freely give;
我要時常愛主靠主,I will ever love and trust Him,
天天活在主面前。In His presence daily live.

2. 我將所有獻與耶穌,All to Jesus I surrender;
謙卑俯伏主面前,Humbly at His feet I bow,
世俗逸樂甘願撇棄,Worldly pleasures all forsaken;
求主悅納我心願。Take me, Jesus, take me now.

3. 我將所有獻與耶穌,All to Jesus I surrender;
我今完全獻與你,Lord, I give myself to Thee;
求主賜我愛心能力,Fill me with Thy love and power;
更賜我天上福祉。Let Thy blessing fall on me.


副 Refrain:﹞
一切全獻上,I surrender all,
一切全獻上,I surrender all;
獻與愛我,尊貴救主,All to Thee, my blessed Savior,
一切全獻上。I surrender all.

這首詩歌為傑德森.范特(Judson W. Van de Venter)所作,於1896年第一次出版。作者見證:曾經一段時期,約有五年,他掙扎於兩件事情之間,一是發展自己藝術的才華(他是公立學校的藝術老師),另一個是全時間投身在主福音的事工上。最後,他放下一切,一個全新的日子因此來到。這首詩是他在俄亥俄州東巴勒斯坦領會,客居友人家時所寫。他說:「我此生決定的時刻終於來到,我完全的降服。新的日子進入我的生命,我成為傳道人,而發現我內心深處蘊藏著前所未測的恩賜。神將一首詩歌藏在我心中,撥動那柔纖的心弦,使我唱出心聲。」這首詩描述他起初內心的爭戰和最後靈裏的順服。 傑德森范特成了一位傳福音者,旅行在全美國、英國和蘇格蘭。奇妙的是在他的魂裏,一種到現在都無法解釋的技能越過越出現。神把扣人心弦的詩歌藏隱在他心的深處,叫他向人吟唱。

這首詩的譜曲是溫敦(Winfield S. Weeden,1847~1908)。 溫敦是音樂教員,他有嘹亮的歌喉,常在佈道會領唱。 他和范德是好友,范德奉獻後,他們一同四出領會。 范德講道,溫敦領唱,足跡遍及美國,英國和蘇格蘭各地,直到晚年,他才定居在佛羅里達州。 廿世紀名佈道家葛理翰曾提到,范德是一位對他影嚮至大的佈道家。 三十年代末,他就讀於佛州的三一聖經學校,范德常赴該校講道,學生們深愛這位慈祥又屬靈的長者,常三五成群地晚上去他家中,唱詩和交通,獲益良多。。

副歌中「一切全奉獻」,原文是我讓出一切,放棄一切,或一切投降。我們要問自己,我真的將一切全獻上,還是獻上我那可捨的部份? 我敢不說謊地唱嗎?我們全奉獻給主,乃是理所當然。主在十字架上為我們流血捨命,用「重價」買了我們歸祂,主權已經不屬我們,主權已經轉移給主,我們的時間、金錢、家庭,一切都是祂的了。

來源:
http://blog.xuite.net/xmas2305/blog/24095850

arrow
arrow
    全站熱搜

    tern 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()